都是倫敦開店,憑什么和合谷被罵,鼎泰豐卻讓人盼到天荒地老?專欄
剛過去的這個周末,包括界面、好奇心日報、36氪在內(nèi)的多家科技與投資類中文媒體,都在集體刷屏中餐快餐連鎖品牌和合谷即將在倫敦開設第一家分店的消息。
(圖片依次截取自36氪、新浪科技、新浪微博)
路透社也有跟進,不過標題和文章的主角都不是和合谷(想象了一下英國人艱難發(fā)音Hehegu的景象,畫面有點美……),而是作為幕后推手的弘毅投資。
(圖片截取自路透社)
根據(jù)這些媒體報道,和合谷最早立足于北京發(fā)展,在去年9月被弘毅投資收購。這次在倫敦開設所謂的“海外首家分店”, 是早年已經(jīng)收購下Pizza Express的弘毅投資的一次試水。
如果和合谷在英國成功,那么弘毅旗下的其他餐飲品牌,包括西少爺肉夾饃、遇見小面、好色派沙拉等,都有可能跟著一起進軍歐洲市場。
然而有那么一丟丟出乎意料的是,關于和合谷進軍海外市場這件事,國內(nèi)網(wǎng)友竟然不買賬的居多。這跟早一步宣布要進軍英國的鼎泰豐收獲的反響比起來,畫風差別簡直不要太大……
都是進軍倫敦,卻被網(wǎng)友差別待遇
在界面新聞微博頭條文章下評論區(qū)里,絕大多數(shù)都是猛烈吐槽,除了難吃,還有吃出蚊子尸體的
當然也有為和合谷叫好的,只不過比起來聲勢真是太弱了!而且還是忍不住問一句,干燒和水煮真的可以相容嗎朋友?emmmmmm……
相比之下,去年年底臺灣餐飲品牌鼎泰豐要來倫敦開店的新聞,引起的反響卻要熱烈得多。從論壇到微博上的網(wǎng)友們,各種喜大普奔▼
(以上4圖截取自新浪微博)
(圖片截取自某論壇)
再往前翻,兩三年前就陸續(xù)有小伙伴各種怨念為啥鼎泰豐遲遲不到倫敦開分店的,也是真·等你等到天荒地老……
(截取自新浪微博)
也不怪網(wǎng)友們盼星星盼月亮,看看人家在美國小小的一個西雅圖地區(qū),今年都已經(jīng)開到第三家分店了!
(圖片截取自西雅圖在線)
在社交媒體上得到的差別待遇這么明顯,除了口味這種因人而異的影響因素,以及“吃出蚊子尸體”的黑歷史,和合谷究竟問題出在哪?所謂的“國人快餐”,是真的比不上鼎泰豐一屜小籠包嗎?
和合谷與鼎泰豐,究竟區(qū)別在哪?
根據(jù)中外媒體的各種報道,和合谷和鼎泰豐在進軍海外市場這一點上,其實首先有一個共同點:它倆都是被用來“試水”的先行部隊。
從臺灣省起家的鼎泰豐雖然在美國分店遍地,但是即將在倫敦落腳的這個店,算起來還是歐洲首家。負責鼎泰豐在英經(jīng)營發(fā)展的,其實是它在新加坡的獨家代理商、烘焙品牌“面包新語”Breadtalk,鼎泰豐只負責技術(shù)授權(quán)。
(圖片來自Hot Dinners)
而面包新語旗下還有多個烘焙類子品牌,以及大家都見過不少回的“大食代”美食廣場。除了已經(jīng)明確表示“鼎泰豐未來還會擴張到蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭”之外,這些面包新語的自家品牌,難道就不蠢蠢欲動嗎?
面包新語集團主席郭明忠。
而和合谷就不用再贅述了。前面已經(jīng)提到過,弘毅投資就等著它成功之后繼續(xù)運作其他收購來的中餐品牌“走向世界”。
單就規(guī)模而言,和合谷在相比之下確實是它們之中國國內(nèi)發(fā)展的佼佼者了,畢竟今年3月剛宣布在北京開設了第100家分店……
可是比起鼎泰豐這種無論在華人世界還是歪果仁眼里都靠“小籠包”享有超高美譽度的餐飲品牌,基本局限在北京以及周邊地區(qū)的和合谷,對于海外華人世界來說,第一次聽到的時候反應可能都會是這樣
連倫敦本地的生活類網(wǎng)站,提到鼎泰豐的介紹都是“非?;鸨陌硬蛷d”。雖然這個時候鼎泰豐的其他菜式估計是想要痛打小籠包一頓了,但至少這品牌形象塑造是很成功的??!相比之下,和合谷還沒有這種氣場十足的明星產(chǎn)品。
況且即時就在北京范圍內(nèi),在吉野家、真功夫們瘋狂“搶地盤”的擠壓之下,和合谷的品牌辨識度本身也不夠高??!
雖然這僅僅代表一種個人看法,但至少能說明和合谷的基本定位是模糊的,和中式甚至日式的其他快餐品牌存在嚴重的市場重合。要是再往更廣的行業(yè)環(huán)境看,那豈不是更被中外各種快餐品牌強勢碾壓……
當然,并不是說被一部分網(wǎng)友唱衰、被別家擠壓了生存空間,和合谷就真的毫無勝算。
至少同為弘毅投資旗下品牌的本土“老司機”Pizza Express,就會為和合谷提供分銷網(wǎng)絡和客戶基礎上的支持。這些都是和合谷進軍英國的優(yōu)勢。
當然,無論鼎泰豐還是和合谷,究竟是經(jīng)典但高度符號化的餐廳、還是不斷摸索中的快餐品牌更有優(yōu)勢,誰更有可能站穩(wěn)英國市場,在兩家“試水”品牌真的“下水”之前,一切都還是未知。
而國內(nèi)網(wǎng)友對它們進軍倫敦的態(tài)度如此兩極化,其實折射出來另一個問題:
中餐征服世界?別高興太早…
其實每當“中餐進軍海外”或者“歪果仁超愛中餐”這樣的消息出現(xiàn)時,大家仿佛都也已經(jīng)下意識地默認了這么一個觀點:中餐很受歡迎,中餐即將 / 已經(jīng)征服世界。
然而外國食客心目中的中餐,和我們認知里的中餐,并不是同一回事。所謂“中餐開拓海外市場”,如果不留情面一點講,主要客源目標還是華人;或者再廣泛一點來看的話,目標客戶群體也就是東亞食客以及少數(shù)確實對中餐情有獨鐘的外國人。
然而這恰恰說明了另一個問題:外國人最廣泛認可的“中餐”,是被早期沿海地區(qū)移民帶到國外、經(jīng)過美國快餐文化徹底改造之后再傳過大西洋的“中餐”。就和旗袍或者“小眼睛黃皮膚”的刻板印象一樣,實質(zhì)上是被西方社會“異域化”了的東方“神秘文化”的一種象征符號。
否則英國人“最愛”的中式外賣里,也不會都是炒面、酸甜雞這樣的菜式……作為外賣,點回家和男票女票一起縮在沙發(fā)上邊吃邊看電視還行,出門約會?那寧愿去意式、法式、地中海式餐廳……
(圖片來自每日鏡報)
而就跟中國城里的餐廳還是主要靠華人“照顧生意”類似,無論鼎泰豐還是和合谷,來到倫敦后,能吸引多少外國人,依然很難說。
從這個角度來講,借鑒了麥當勞、肯德基等流水線式快餐模式的和合谷,也許反而比憑“小籠包”走遍天下的鼎泰豐,倒是更有打入英國街頭市場的優(yōu)勢。路透社就在報道中提到,和合谷的菜單會進行一定程度的本地化改良,適應西方消費者的口味,這顯然也是抱著比“開一家中餐廳”更大的野心了。
本文來源:英倫圈,由餐飲界m.thebridgeofsanluisrey.com整編報道,轉(zhuǎn)載請注明來源!
1.餐飲界遵循行業(yè)規(guī)范,任何轉(zhuǎn)載的稿件都會明確標注作者和來源;2.餐飲界的原創(chuàng)文章,請轉(zhuǎn)載時務必注明文章作者和"來源:餐飲界",不尊重原創(chuàng)的行為餐飲界或?qū)⒆肪控熑危?.作者投稿可能會經(jīng)餐飲界編輯修改或補充。